「冬」の創作 1925(大正14)年2月5日
「冬」の創作
1925(大正14)年2月5日
『春と修羅』第二集の中に「冬」と題された詩があります。
『春と修羅』第二集 四◯九 『冬』
がらにもない商略なんぞたてようとしたから
そんな嫌人症にとっつかまったんだ
……とんとん叩いてゐやがるな……
なんだい あんな 二つぽつんと赤い火は
……山地はしづかに収斂し
凍えてくらい月のあかりや雲……
八時の電車がきれいなあかりをいっぱいのせて
妨雪林のてまへの橋をわたってくる
……あゝあ 風のなかへ消えてしまひたい……
蒼ざめた冬の層積雲が
ひがしへひがしへ畳んでゆく
……とんとん叩いてゐやがるな……
世紀末風のぼんやり青い氷霧だの
こんもり暗い松山だのか
……ベルが鳴ってるよう……
向日葵の花のかはりに
電燈が三つ咲いてみたり
灌漑水や肥料の不足な分で
温泉町ができてみたりだ
……ムーンディーアサンディーアだい……
巨きな雲の欠刻
……いっぱいにあかりを載せて電車がくる……
この詩では、時間が「八時の電車がきれいなあかりをいっぱいのせて」とありますから
20時の空をシミュレートしてみました。それから、ここに登場する電車とは、花巻電気軌道をさしているのでしょう。
さて、星空の方ですが、空には月齢11.9(20時)の月が輝いていました。しかし詩のなかでは
「凍えてくらい月あかりや雲……」とありますから、雲が多くその間から時々月あかりがもれる程度なのでしょう。
詩の最後ちかくに書かれた「……ムーンディーアサンディーアだい……」は天体との直接の
関連はなく、宮澤賢治語彙辞典の解説によると、インディアンの言い伝えを元に書かれた曲「ミネトンカの湖畔にて−
インディアンの愛の歌」の冒頭の部分、"Moon deer, Sun deer"に由来するとの説明があります。
kakurai@bekkoame.or.jp