
| バーダマン教授の最新作! 『アメフレ』 |
バーダマン教授の
辞書には出ていない
アメリカ英語フレーズBOOK
| 私・浦出善文が丹精込めて訳しました! |
〜 訳者によるPRおよび補足のページ 〜
(2004.1.16新設)
by 浦出 善文
Professor Vardaman's American English Phrase Book
《本のお買い求めにあたって》
- 書店にもよりますが、実際に店頭に並ぶのは1月19日以降(22日前後)になるところがあります。
- 書店にない場合はお取り寄せいただくか、またはインターネット書店等でお求めください(著者の手元には在庫がありませんので、当方にお尋ねいただいても入手できません)。
(各章名の右にあるのは収録フレーズ例)はじめにChapter 1. 会話を始める/終わらせる表現 Fancy meeting you here! / A little bird told me.
(挨拶 切り出し 別れ 食事)Chapter 2. 相手に答える表現 Uh huh. / You can say that again. / I'll take a rain check.
(肯定 同意 否定 拒否 応答)Chapter 3. 相手に尋ねる/相手を動かす表現 How come? / Give me five! / Don't be too sure.
(質問 確認 激励 賞賛 助言 勧告 命令 要請 勧誘)Chapter 4. 感情を表す表現 Thank goodness! / For crying out loud!
Chapter 5. ことわざ、その他気の利いた表現 First come, first served. / Where's the beef?
索引
アメリカ人の日常会話やアメリカ映画などで耳にする"生きた英語"のフレーズは、手元の辞書を見てもあまり出ていない、出ていたとしてもなかなか見つからない、たとえ見つかったとしてもどういう状況で使えばいいのかよくわからない ―日本国内で英語を勉強している人なら誰でも、そういう悩みを感じたことが一度や二度はあるでしょう。この本は、長年にわたり日本で英語教育に携わってきたジェームズ・M・バーダマン教授が、生きた英語のフレーズを地道に集めて作り上げたものです。諸国の歴史や文化に造詣の深い教授ならではの観察眼と洞察力に基づく説明を読めば、各フレーズがどういった場面でどのように使われるものかが手に取るようにわかります。そればかりでなく、思わずニヤリとしてしまう軽妙洒脱な説明や、映画・スポーツといった親しみやすい分野にわたる用例のおかげで、辞書や教科書のような堅苦しさの抜けた、とても楽しめる本に仕上がりました。
この本の翻訳を担当させていただいた私自身、先生の書かれた説明や用例を訳しながら「ああ、なるほど。この表現は、こういう場面でこういう具合に使うんだ」とひとつひとつ納得しながら楽しく仕事ができました。読者の皆様には畏れ多いことですが、一足お先にこの本を堪能して良い勉強させていただいた気分です。
さらに、この本には音声CDが付属しています。ナレーターは稀な美声の持ち主アニタ・スグナンさん。音声の収録には私も立ち会いましたが、まるで美しい歌でも聞いているかのようなナレーションに、思わず聞きほれてしまいました。発音や抑揚によく注意しながら、口真似してみるといいでしょう。
さあそれでは、私と一緒にバーダマン教授の名講義を受けるような気持ちで、この本を紐解いてみましょう。
2004年1月
【参考文献】
- 『アメリカ南部―大国の内なる異郷』(ジェームス・M. バーダマン著/森本豊富訳、講談社現代新書)
これまでにも数々の英語本を出されているバーダマン教授ですが、ご専門はアメリカ文学。出身地のアメリカ南部の歴史や文化にも深い造詣をお持ちです。
このたび、先生のご本の翻訳をお引き受けするのを機会に読んでみたのがこの本。『風と共に去りぬ』のように南部を舞台にしたアメリカ映画の背景となった南北戦争などの歴史がよくわかり、とても興味深く読めました。また、高温多湿な南部の自然環境がコーラやスポーツドリンクの発祥地になったという産業的な背景なども面白く書いてあって、この地域について知識を持ち合わせていない私には格好の入門書になりました。
本書のほか、アメリカ南部に関する先生の近著に『ふたつのアメリカ史―南部人から見た真実のアメリカ』(東京書籍)があります。
「翻訳宝船」のホームページに戻る
《お断り》
※『バーダマン教授の辞書には出ていないアメリカ英語フレーズBOOK』およびこのページの文章の著作権その他の権利は、各著作権者(James M. Vardaman教授/浦出善文)に帰属します。同書およびこのウェブページの無断複写および転載等は固くお断りします。
※他のホームページ等でのご紹介やリンク設定は歓迎しますが、その場合は必ず著作権者の氏名(浦出善文/Urade Yoshifumi)を明記してくださいますようにお願い申し上げます。
All rights reserved by Yoshifumi Urade.