【英楽通法について】

 『財界』誌に連載中の「英楽通法」は、2012年新年特大号(1月3日号、2011年12月6日発売)掲載分(連載第251回「魔法瓶」)をもちまして、私の執筆した記事が200号という節目を迎えました。2001年以来、長きにわたる読者の皆様のご愛読ご支援、ならびに『財界』編集部各位の温かいご指導ご鞭撻に感謝申し上げます。(2011年12月6日記)

〔英楽通法の由来〕

 「英楽通法」は、隔週刊ビジネス誌『財界』の2001年7月10日号から今日まで長期にわたって続いている連載コラムです。英語表現を毎回ひとつずつ取り上げながら、社会評論やら折々の随想やらを自由に書かせていただいております。

 連載タイトルの由来となった永楽通宝という貨幣は、明で鋳造されたものでありながら、室町時代から鎖国以前の日本でも広く流通した当時の国際通貨です。これからのグローバル化時代に向けて広く使える英語を身につけようとする読者の皆様にとって、何かひとつでも「語がしく(に)じる方」のヒントになればと願って書いてまいりました。

 バックナンバー掲載分は随時、このウェブページに転載しています。左のインデックスから記事の見出しをクリックするとお読みいただけます。

〔英楽通法の沿革〕

● 著者(浦出善文)について

● 『財界』誌のウェブサイトはこちら


電子メール* urade_translator_writer@yokocho.org

※掲載日:2001年7月25日/最新更新日:2011年12月20日
※このページの無断複写・転載は固くお断りします。
All rights reserved by Y. Urade.