From: n-iyanag@ppp.bekkoame.ne.jp Subject: Re: [kuden-ML] Okina and the continental culture Date: October 22, 2005 5:41:13 PM JST To: kuden-ML@yahoogroups.jp Reply-To: kuden-ML@yahoogroups.jp X-Mailer: Apple Mail (2.734) Content-Type: text/plain; charset=ISO-2022-JP Content-Transfer-Encoding: 7bit 田中さん、Faure さん ぼくの本について、お褒めのことばをいただいて、 本当にうれしいで す。どうもありがとうございます! On Oct 21, 2005, at 9:58 PM, 田中 貴子 wrote: > さて、稚児のお話が出ていましたが、五山文学に > も稚児が出てくるの > ですか? > 不勉強にて知りませんでした。 > 禅宗の稚児〜喝食については、Faure さんのコメント にあるよう に、Faure さんの The Red Thread の p. 209 以下 などに書かれています。Faure さんのこの本は、仏教 と性のかか わりについて、*非常に* 広い視野から詳述した、一 種の 「仏教と性・百科事典」に近い性格を持っていま す。いつかこういう本 が翻訳されるといいのですが! それと、少なくとも性の問題に関して、密教と禅が 非常に近いものだ、 ということも、Faure さんが強調されていると思いま す。――そ ういえば、(もっと一般論の文脈でしたが)、禅と 密教の親近性につい ては、スタン先生も、とても示唆的な論文を書かれ ていたと思います (いま、リファレンスが見当たりませんが、197 0年代の Revue de l'Histoire des Religions だったと思います)。 「喝食」については、お寺の「奥さん」を「大黒さ ん」ということに関 連して、喝食を「大黒」と呼んだことがあった、と いうような説をどこ かで読んだ記憶があります。お寺の「奥さん」を 「大黒」ということ は、もちろん、義浄の『南海寄帰伝』に、インドの 寺院の厨房に大黒像 が祀られていた、と書かれていることと関連してい るでしょうが、でも こういう民俗的、あるいは隠語的な言い回しが、 『南海寄帰伝』のよう な「古典」の引用と *直接* つながっているわけで はない でしょうから、それだけで説明できることではない でしょう。どういう 経緯でこういう言い回しが生まれてきたか、まだ今 後の研究課題という べきだと思います。 > 稚児が最後にしばしば観音として現れることにつ > いてはいろいろ文句 > > を言った > ことがありますが、別の見方をすれば、なぜ観音 > なのか、という問題 > も大きい > と思います。たしかに、密教的な感じがします > ね。観音の持っている > 身体性 > とかかわるのかも知れないと思ったりしますが。 > 如意輪観音が女性的な > 形態をとり、地獄図などでは血の池地獄の救済者 > として描かれること > と、 > 稚児が女性というジェンダーを持つこととは何か > 関係があるかも知れ > ません。 > 同感です。如意輪観音はとくに女性的イメージが強 いですね。でも、お そらく十一面観音や千手観音も同様の機能をもって いると思います。密 教的観音(とくに十一面観音と千手観音)が、中国 における観音女性化 に決定的な意味をもった、ということは、スタン先 生が非常に説得的に 説いておられます。少なくとも日本では、これに如 意輪観音を付け加え る必要がありますね。 もう一つ、稚児に関連して重要な神格は、文殊だと 思います。文殊は、 一般に獅子に乗りますが、孔雀に乗った五字文殊や 一髻文殊も知られて います。孔雀は、スカンダの特徴的な乗り物で、よ うするに文殊の「童 子性」を表わしています。その文殊は普賢菩薩と対 照的に扱われます が、高野山の両頭愛染の画像に、下に、右に象に 乗った白の普賢、左に (この場合は)獅子に乗った赤の文殊が描かれ、さ らにその中央に狐が 飛び出そうとしている様子が描かれているものがあ ります。これは、い わばガネーシャ(象〜翁〜白〜男)とスカンダ(〜 童子〜赤〜女)の対 照を描いたもの、とも言えるでしょう(ぼくの『観 音変容譚』p. 129-134, 『大黒天変相』p. 595-597 あたり...)。 それからもちろん、弥勒も重要人物の一人でしょ う。これは明確に朝鮮 半島とかかわりますね。 > 稚児については、従来のロマンチックな読みを一 > 度つぶしておく必要 > > があり、 > これはジェンダー論者がやっていますが、その > 後、もう一度、稚児が > 神仏に > 化現することの意味を問い直さなければならない > と思います。 > 細川涼一さんも、「ジェンダー論」的な視点から稚 児の問題を論じてお られますね。それと同時に、「稚児と神仏」の関係 は、あらためて神話 学的な観点からも考えなければならないでしょう。 On Oct 22, 2005, at 3:18 AM, kanga wrote: > > The pair formed by the old man and the child brings us back to Okina > and Matarajin (a figure closely related to Shinra Myoojin). > はい。たしかに! ただ、摩多羅神は、語源 (maataara.h)から 考えて明らかに(ダーキニーやカーリーなどと近 い)「母神」だと思う のですが、摩多羅神の女性性を表現したものは、 まったく見当たらず、 ある時期(15世紀ころ??)からはたしかに童子 と組み合わされた翁 として表わされますね。しかも、同じくらいの時期 から、(山本さんが 詳しく論じておられるように)語源を遡って、摩多 羅神を七母神と結び つける学僧の説が出てくるわけです。 ぼくは、根拠はまるでないのですが、摩多羅神は、 輸入された最初の時 から、誰もどういう神かはっきりとは知らなかった ――ほとんど「名前 だけ」の存在だったが、その「怪しい」、「恐ろし い」感じだけは常に 強く感じ取られていた。しかも、おそらく始めのう ちは「女性 * 的*」な、あるいは「*性* 的」な存在であることが 知られていた。ところが、ある時期にそれが「翁」 のイメージに置き換 わったのではないか、というふうに考えています。 もっとも、「輸入さ れた」と言うと、中国(あるいは朝鮮半島?)に、 そういう神が「存在 した」ということが前提されそうですから(そうい うことも充分ありう ると思いますが、いまのところ証拠はなさそうで す)、むしろ「発明さ れた」と言った方がいいのかもしれませんが。 その関連でもう一つ考えられるのは、インドの大地 神が女神であるのに 対して、中国文化圏の大地神は多く「老人」の神と して表象されること です。それは、神の表象自体が相当に違う、という ことも勘定に入れる 必要があるでしょう。インドの大地神は、作物が生 えてくる黒い地面、 というイメージであるのに対し、中国の土地の神 は、ある限られた場 所、地域の神(たとえば『西遊記』で、孫悟空があ る場所に行くと、ま ずそこの土地の神を呼びだして事情を偵察する、と いうようなイメー ジ)、という感じで、むしろ下級の神、という感じ がします。。。 > Likewise, > the figure of Shirahige Myoojin seems to have been worshiped by Korean > immigrants in Oomi. I totally agree that we should pay more attention > to the Korean connexion. The problem is that premodern Korean sources > are sparse, compared to the wealth of Japanese materials, and their > content remains rather vague: instead of mention of specific gods, for > instance, all you get are frustrating references to "a certain god." > 朝鮮半島のことは、ほとんど知りませんが、それで も、ほんのちょっと かじっただけでも、そういう印象がありますね。。。 > But frustration is perhaps just another name for scholarship. > これも、まさに同感です。 彌永信美 ---------- From: kanga@Stanford.EDU Subject: Re: [kuden-ML] Okina and the continental culture Date: October 23, 2005 3:10:07 PM JST To: kuden-ML@yahoogroups.jp Reply-To: kuden-ML@yahoogroups.jp X-Mailer: Apple Mail (2.623) Content-Type: text/plain; charset=ISO-2022-JP Content-Transfer-Encoding: 7bit Dear Iyanaga-san and list-members, Thank you for your comments, which I found stimulating. Let me add a few remarks. > 如意輪観音はとくに女性的イメージが強いですね。 > Indeed. There is for instance a beautiful Nyoirin Kannon statue at Saidaiji, allegedly carved by Kuukai on the model of the imperial nun Nyoi. The caption, written by a Saidaiji monk, reads: "This is "niku-gusai." And it alludes to the somewhat unhealthy relationship between the monk and the lady. > > > もう一つ、稚児に関連して重要な神格は、文殊だ > と思います。文殊は、 > 一般に獅子に乗りますが、孔雀に乗った五字文殊 > や一髻文殊も知られて > います。孔雀は、スカンダの特徴的な乗り物で、 > ようするに文殊の「童 > 子性」を表わしています。その文殊は普賢菩薩と > 対照的に扱われます > が、高野山の両頭愛染の画像に、下に、右に象に > 乗った白の普賢、左に > (この場合は)獅子に乗った赤の文殊が描かれ、 > さらにその中央に狐が > 飛び出そうとしている様子が描かれているものが > あります。 > This is a very interesting picture. The identification of the two boys as Monju and Fugen seems to derive naturally from their mount, but I don't know any other representation of Fugen as chigo. Roger Goepper, who describes this image in his monograph on Aizen ("Aizen-Myoooo: The Esoteric King of Lust," Zurich 1993: 52), stops short of identifying them as bodhisattvas, and seems to see them as gohoo dooji. The fact that they are aiming with their bow at demonic enemy is also something unexpected for a bodhisattva. But I believe that the representation is deliberately ambiguous. There is another similar scroll in a temple in Hiroshima, the 耕三寺 (reading?). The representation is also very unusual: the lion and the elephant on which Monju and are running wildly, in a way unseen for such animals, which makes them rather look like the fox that serve as mount to Dakiniten. See Nihon no bijutsu 132, ill. 110. This also calls to mind the picture of Aizen and Fudoo riding galloping horse and ox, in the work of Nichiren. Lucia Dolce has been studying this image recently, as well as Bernard Frank. You are right to point out the similarity between the two-headed Aizen and the Kangiten figures. Next to the "sexual" aspect of these figures, already well studied, I would like to emphasize their "embryological" aspect. What is usually at stake here is not so much sex as such than procreation (the red and the white, semen and blood, leading to conception). Finally, there are representations of Nyorai Koojin (in Boston and Zurich, for instance), where the two acolytes also look like Aizen and Fudoo. See Nihon no bijutsu 376, ill. 132. > これは、い > わばガネーシャ(象〜翁〜白〜男)とスカンダ > (〜童子〜赤〜女)の対 > 照を描いたもの、とも言えるでしょう(ぼくの > 『観音変容譚』p. > 129-134, 『大黒天変相』p. 595-597 あたり...)。 > As you also point out in your book, Vinaayaka (Ganesa, Shooten) is also identified with Aizen. Your conclusion is based on Stein's structural analysis (and the play of oppositions between Ganesa: Skanda and Aizen: Fudoo. I believe that there is also a functional reason -- which I already mentioned: namely, the fact that both are, among other things, "embryological deities." There for instance is a fascinating Kanazawa bunko text, introduced by Prof. Manabe Shunshoo, which describes Vinaayaka as a "placenta deity" -- ena koojin. The male/female, red/white, angry/serene polarity in the case of the dual-headed Aizen/Fudoo also calls to mind the "twin-devas" (gushoojin) 倶生神 described in the Kegon-kyoo and the Yakushi hongan kyoo as scribes of King Yama. In the Keiran shuuyooshuu, we find a very interesting discussion of these gushoojin in terms of gohoojin 護法神, and among the examples given are the acolytes of Fudoo, Kongara and Seitaka. The common feature of all these deities seems to be that they control human destiny, from its origins (conception and birth) till its end (death, or awakening). This is precisely the definition of the god Koojin 荒 神, which seems to be in the background of Shooten and Aizen. >  ただ、摩多羅神は、語源(maataara.h)から > 考えて明らかに(ダーキニーやカーリーなどと近 > い)「母神」だと思う > のですが、摩多羅神の女性性を表現したものは、 > まったく見当たらず、 > ある時期(15世紀ころ??)からはたしかに童 > 子と組み合わされた翁 > として表わされますね。しかも、同じくらいの時 > 期から、(山本さんが > 詳しく論じておられるように)語源を遡って、摩 > 多羅神を七母神と結び > つける学僧の説が出てくるわけです。 > In India, Ganesa is often represented together with the seven (or eight) matrkas, and that may explain his persona as "Matara-jin" (god "of" the matrkas), in the famous Tooji representation. > > ぼくは、根拠はまるでないのですが、摩多羅神 > は、輸入された最初の時 > から、誰もどういう神かはっきりとは知らなかっ > た――ほとんど「名前 > だけ」の存在だったが、その「怪しい」、「恐ろ > しい」感じだけは常に > 強く感じ取られていた。しかも、おそらく始めの > うちは「女性 * > 的*」な、あるいは「*性* 的」な存在であることが > 知られていた。ところが、ある時期にそれが > 「翁」のイメージに置き換 > わったのではないか、というふうに考えています。 > This image seems to have appeared very early, since it is mentioned in Enchin's "biography." There is another image of Matarajin, about which I would like to find out more. In a recent exhibition in Kyoto (Kamigami no bi no sekai, ill. 67), I saw a pair of paravents (屏風), one of which represented the ushi-matsuri at Kooryuuji (Uzumasa). Matarajin appears there, riding a ox. His face is a big white round mask, like a moon-face, with three green over his head, all dressed in white (and red trousers). He looks rather like a caricature of a miko. This looks very Korean to me, and very different from the old man Matarajin. Does any one knows more about this representation? > その関連でもう一つ考えられるのは、インドの大 > 地神が女神であるのに > 対して、中国文化圏の大地神は多く「老人」の神 > として表象されること > です。それは、神の表象自体が相当に違う、とい > うことも勘定に入れる > 必要があるでしょう。インドの大地神は、作物が > 生えてくる黒い地面、 > というイメージであるのに対し、中国の土地の神 > は、ある限られた場 > 所、地域の神(たとえば『西遊記』で、孫悟空が > ある場所に行くと、ま > ずそこの土地の神を呼びだして事情を偵察する、 > というようなイメー > ジ)、という感じで、むしろ下級の神、という感 > じがします。。。 > In the esoteric tradition, the earth-deity is also represented as a powerful warrior, not unlike Bishamon (who is himself an emanation of the earth-deity, like Daikokuten). The term "earth-deity" actually refers to a whole sub-pantheon of chthonian deities, some male, some female ― the latter including figures like Kichijooten and Benzaiten (or rather Uga Benzaiten, a complex deity that includes the figures of woman, old man, animal (snake/dragon), and child (the fifteen dooji). In China, as you point out, tudigong 土地公 is just a local deity, without much power. It should be distinguished from Tugong 土公, an Onmyoodoo deity that is seen as the ruler of the entire earth and the center of the Five Phases (wuxing). He is represented in Dunhuang documents circulating in the four directions ― like the Chinese emperor in his mingtang 明堂. In Japan, this Tugong (Dookoo) is assimilated to Koojin, the god of uncleared land (on which see Suzuki Masataka, Kami to hotoke no minzoku). My apologies for this long posting. Bernard Faure ---------- From: n-iyanag@ppp.bekkoame.ne.jp Subject: Re: [kuden-ML] Okina and the continental culture Date: October 24, 2005 9:29:47 PM JST To: kuden-ML@yahoogroups.jp Reply-To: kuden-ML@yahoogroups.jp X-Mailer: Apple Mail (2.734) Content-Type: text/plain; charset=ISO-2022-JP Content-Transfer-Encoding: 7bit 皆さん、 すみません、またメールの文字コードを間違えてし まいました。文字化 けしたメールを受け取られた方もあるかと思います。 ログを削除し、新たに文字コードを正したものをお 送りします。(それ にしても、長くなってしまって申し訳ありませ ん。。。) --------- Faure さん、皆さん、 Faure さん、すごく内容の濃いコメント、どうもあり がとうございまし た。 On Oct 23, 2005, at 3:10 PM, kanga wrote: >> 如意輪観音はとくに女性的イメージが強いですね。 >> > > Indeed. There is for instance a beautiful Nyoirin Kannon statue at > Saidaiji, allegedly carved by Kuukai on the model of the imperial nun > Nyoi. The caption, written by a Saidaiji monk, reads: "This is > "niku-gusai." And it alludes to the somewhat unhealthy relationship > between the monk and the lady. > > それはおもしろそうですね。"niku-gusai" というの は、どうい う字を書くのですか?? > > This is a very interesting picture. The identification of the two boys > as Monju and Fugen seems to derive naturally from their mount, but I > don't know any other representation of Fugen as chigo. Roger Goepper, > who describes this image in his monograph on Aizen ("Aizen-Myoooo: The > Esoteric King of Lust," Zurich 1993: 52), stops short of identifying > them as bodhisattvas, and seems to see them as gohoo dooji. The fact > that they are aiming with their bow at demonic enemy is also something > unexpected for a bodhisattva. But I believe that the representation is > deliberately ambiguous. > > この絵で普賢が稚児の形に描かれている、というの は知りませんでし た。すごくおもしろい図像ですが、ぼくが見たの は、暗くて細部はほと んど判別できないような写真で、詳しいことは分か りませんでした。で も、これが非常に特殊な図像であることはたしかで すね。 > > There is another similar scroll in a temple in Hiroshima, the > 耕三寺 > (reading?). The representation is also very unusual: the lion and the > elephant on which Monju and are running wildly, in a way unseen for > such animals, which makes them rather look like the fox that serve as > mount to Dakiniten. See Nihon no bijutsu 132, ill. 110. > > それもおもしろそうですね。「耕三寺」は Koosanji と読むよう です。 にホームページがありま すが、この url を見て、読みが分かります。『日本 の美術』1 32号というのは、なんという題の号でしょうか?  その図像の年代は 分かりますか? > This also calls to mind the picture of Aizen and Fudoo riding > galloping > horse and ox, in the work of Nichiren. Lucia Dolce has been studying > this image recently, as well as Bernard Frank. > > ああ! 日蓮の「不動愛染感見記」の像のことです ね。Dolce さ んのご研究のことは知っていますが、Frank 先生も研 究されてい たのですか! どの本だかお教えいただけますか? 「不動愛染感見記」のことは、Dolce さんがすばらし い発見をさ れたころに、彼女とずっとメールのやりとりをして いたので、相当詳し く知っています。ウィーンの学会でも、たまたま門 屋さんが持っておら れた展覧会の図録に、関連する図を見つけて、コ ピーしたのを思い出し ます。この話については、書き出したらきりがない し、またいずれ Dolce さんが発表なさると思いますから、Dolce さんに お任せし ましょう。 ただ、いつか、Dolce さんからメールで「不動愛染感 見記」のす ばらしい画像を送っていただいたことがあるので、 もし Dolce さんのお許しが得られれば、その画像を kuden-ML の 「ブリーフ ケース」に(またはぼくのウェブサイトに)アップ ロードして皆さんに ご覧に入れることはできます。Dolce さん、いかがで すか? > You are right to point out the similarity between the two-headed Aizen > and the Kangiten figures. Next to the "sexual" aspect of these > figures, > already well studied, I would like to emphasize their "embryological" > aspect. What is usually at stake here is not so much sex as such than > procreation (the red and the white, semen and blood, leading to > conception). > > なるほど、それは充分にありえますね。とすると、 やはり「胎内五位 説」との関連を考えるべきなのでしょうね。 > Finally, there are representations of Nyorai Koojin (in Boston and > Zurich, for instance), where the two acolytes also look like Aizen and > Fudoo. See Nihon no bijutsu 376, ill. 132. > > 『日本の美術』376号というのは、なんの特集の 号でしょうか? (『日本の美術』は、どれも基本文献ですが、売り 切れが多いので困り ます。全部のバックナンバーがいつでも手に入ると いいのですが……)  それもすごくおもしろそうですね。 不動/愛染のかかわりの基本にあるのは、左に不 動、中央に如意宝珠ま たは如意輪観音、右に愛染明王を配した一連の図像 にあると思います。 これは、おそらく日蓮の「不動愛染感見記」でもそ うでしょう。日蓮の 「本尊」の図では、真ん中に仏塔が置かれ、両脇に 不動、愛染が配置さ れていますね。これは一種の種子曼荼羅と考えてい いと思います。 この種の図像は、数年前の奈良で行なわれた「舎 利」についての大きな 展覧会の図録にたくさん載っています(そういえ ば、その図録は石井さ んに送っていただいたのでしたね。ありがとうござ いました。それに、 その展覧会では Ruppert さんも講演なさいました ね)。これ は、道順や文観などが作り出した(??)、または 展開させた三宝院流 の秘説と関連するもので、いつかはちゃんと勉強し なければ、と思って います。 > As you also point out in your book, Vinaayaka (Ganesa, Shooten) is > also > identified with Aizen. Your conclusion is based on Stein's structural > analysis (and the play of oppositions between Ganesa: Skanda and > Aizen: > Fudoo. I believe that there is also a functional reason -- which I > already mentioned: namely, the fact that both are, among other things, > "embryological deities." There for instance is a fascinating Kanazawa > bunko text, introduced by Prof. Manabe Shunshoo, which describes > Vinaayaka as a "placenta deity" -- ena koojin. > > それはおもしろそうですね。真鍋先生のどの本/論 文に書かれているの でしょうか? いずれにしても、真鍋先生はこのへ んの問題(不動/如 意輪/愛染のかかわりを含めて)もっとも詳しい知 識の持ち主でしょう ね。 > The male/female, red/white, angry/serene polarity in the case of the > dual-headed Aizen/Fudoo also calls to mind the "twin- > devas" (gushoojin) > 倶生神 described in the Kegon-kyoo and the Yakushi hongan kyoo > as scribes > of King Yama. > > 倶生神のことも、『観音変容譚』で書くべき話題 だったと思います(双 身毘沙門などのことを書いたあたりで)。でも、こ の問題も、古典的な 文献(『華厳経』など)と中世の信仰の間にある ギャップを埋めるのが 難しいのではないかと思います。それと、倶生神 は、ヴェーダの Yama/ Yamii の双子と明らかに関係しているようですが、そ れもちゃんと論証 するのは難しいのではないでしょうか? > In the Keiran shuuyooshuu, we find a very interesting > discussion of these gushoojin in terms of gohoojin 護法神, and > among the > examples given are the acolytes of Fudoo, Kongara and Seitaka. > > SAT のファイルで検索すると、すぐに見つかりま す。『渓嵐拾葉集』の 次の箇所ですね。 2410_,76,0783a05(04):一。本有倶生護法事華嚴經云。 2410_,76,0783a06(02):一切衆生初生之時。二神必隨生。一 名同生天。 2410_,76,0783a07(09):二名同命天。亦名遊行神。 2410_,76,0783a08(01):本有倶生神是也云云示 云。迷妄之時者。惡菩薩評量之靈鬼也。 2410_,76,0783a09(13):覺悟之時者。 2410_,76,0783a10(03):常隨擁護之善神也云云 是以釋尊普賢文殊也。藥師日光月光也。 2410_,76,0783a11(03):彌陀觀音勢至也。不動羚迦羅制多伽 也。 2410_,76,0783a12(00):辨財天船車童子也。ダ天須臾馳走頓 遊行神是也。 2410_,76,0783a13(00):定惠二徳陰陽使者也云云 > The > common feature of all these deities seems to be that they control > human > destiny, from its origins (conception and birth) till its end (death, > or awakening). This is precisely the definition of the god > Koojin 荒神, > which seems to be in the background of Shooten and Aizen. > > 荒神の問題も、歴史的に元にたどろうとすると、す ごく難しくてどう考 えたらいいか、なかなか分かりません。でも、要す るに「毘那夜迦」の 翻訳の一つ、と考えればわりと分かりやすいのかも しれませんね。 > > In India, Ganesa is often represented together with the seven (or > eight) matrkas, and that may explain his persona as "Matara-jin" (god > "of" the matrkas), in the famous Tooji representation. > > なるほど。これはいちばんいい理解の仕方かもしれ ませんね。すばらし いアイディアです。 >> ぼくは、根拠はまるでないのですが、摩多羅神 >> は、輸入された最初 >> >> の時 >> から、誰もどういう神かはっきりとは知らなかった >> ――ほとんど「名前 >> だけ」の存在だったが、その「怪しい」、「恐ろ >> しい」感じだけは >> 常に >> 強く感じ取られていた。しかも、おそらく始めの >> うちは「女性 * >> 的*」な、あるいは「*性* 的」な存在であるこ >> とが >> 知られていた。ところが、ある時期にそれが >> 「翁」のイメージに置 >> き換 >> わったのではないか、というふうに考えています。 >> >> > > This image seems to have appeared very early, since it is mentioned in > Enchin's "biography." > 円仁(円珍??)の「伝記」、というのは、『渓嵐 拾葉集』の記事 (632c24-28)のことですか? でも、これがどのくら い古いも のか、あまりはっきりはしませんよね。。。 それ よりは、守覚の東寺 の「夜叉神」についての記事(T. 2493 614a13-21)の方 が古い のではないでしょうか。 > There is another image of Matarajin, about which I would like to find > out more. In a recent exhibition in Kyoto (Kamigami no bi no sekai, > ill. 67), I saw a pair of paravents (屏風), one of which > represented the > ushi-matsuri at Kooryuuji (Uzumasa). Matarajin appears there, riding a > ox. His face is a big white round mask, like a moon-face, with three > green over his head, all dressed in white (and red trousers). He looks > rather like a caricature of a miko. This looks very Korean to me, and > very different from the old man Matarajin. Does any one knows more > about this representation? > これについては、ぼくは何も知りませんが、日文研 のサイトに『都年中 行事画帖』(詞書:江馬務、画:中島 荘陽 日文 研所蔵)とい うのが置いてあって、その中に太秦の牛祭について おもしろいページが あるのを見つけました。 画像と詞書の両方をクリック すると、 拡大してみることができます。詞書の読みも、下の 方に読むことができ ます。その他、 など、google で「太秦 牛祭」と検 索す ると、けっこうおもしろいものがいくつも見つかり ます。 田中さんや山本さんがお詳しいのでは。。。?? > > In the esoteric tradition, the earth-deity is also represented as a > powerful warrior, not unlike Bishamon (who is himself an emanation of > the earth-deity, like Daikokuten). > > これは日本の密教の伝統ですか? それともインド にも男性の大地神が 見られるのでしょうか? > The term "earth-deity" actually > refers to a whole sub-pantheon of chthonian deities, some male, some > female ― the latter including figures like Kichijooten and > Benzaiten > (or rather Uga Benzaiten, a complex deity that includes the figures of > woman, old man, animal (snake/dragon), and child (the fifteen dooji). > > In China, as you point out, tudigong 土地公 is just a local > deity, without > much power. It should be distinguished from Tugong 土公, an > Onmyoodoo > deity that is seen as the ruler of the entire earth and the center of > the Five Phases (wuxing). He is represented in Dunhuang documents > circulating in the four directions ― like the Chinese emperor > in his > mingtang 明堂. In Japan, this Tugong (Dookoo) is assimilated > to Koojin, > the god of uncleared land (on which see Suzuki Masataka, Kami to > hotoke > no minzoku). > それは知りませんでした。土公というのは、陰陽道 の神と書かれていま すが、中国ですでに重要な神だったわけですね。 「道教」の神といって いいのでしょうか?? このメッセージも質問ばかりになってしまいまし た。でも、すごく勉強 になっておもしろいです。どうもありがとうござい ます! 彌永信美 ---------- From: kanga@Stanford.EDU Subject: Re: [kuden-ML] Okina and the continental culture Date: October 27, 2005 5:29:52 AM JST To: kuden-ML@yahoogroups.jp Reply-To: kuden-ML@yahoogroups.jp X-Mailer: Apple Mail (2.623) Content-Type: text/plain; charset=ISO-2022-JP Content-Transfer-Encoding: 7bit Dear Tanaka-san, Iyanaga-san, list members, Tanaka-san, thank you for the information on the ushi-matsuri. It was very useful. I had no idea that Tomioka had a role in redefining Matarajin's image. I wonder if he was relying on some older tradition. I also felt that the Uzumasa and Hieizan tradition are strangely disconnected, and unfortunately Yamamoto Hiroko only focuses on the latter in her book. You also mention the Ibaraki festival, and it makes me feel sorry to miss it, as I will be arriving in Japan the following day for a short visit. Bad timing! Regarding Iyanaga san's queries: About the Saidaiji Nyoirin, I was merely speaking from memory, and I don't recall the exact characters used for "niku-gusai". I probably have written it down somewhere, but can't retrieve it at the moment > > >> >> This is a very interesting picture. The identification of the two >> boys >> as Monju and Fugen seems to derive naturally from their mount, but I >> don't know any other representation of Fugen as chigo. Roger Goepper, >> who describes this image in his monograph on Aizen ("Aizen-Myoooo: >> The >> Esoteric King of Lust," Zurich 1993: 52), stops short of identifying >> them as bodhisattvas, and seems to see them as gohoo dooji. The fact >> that they are aiming with their bow at demonic enemy is also >> something >> unexpected for a bodhisattva. But I believe that the >> representation is >> deliberately ambiguous. >> >> > > この絵で普賢が稚児の形に描かれている、という > のは知りませんでし > た。すごくおもしろい図像ですが、ぼくが見たの > は、暗くて細部はほと > んど判別できないような写真で、詳しいことは分 > かりませんでした。で > も、これが非常に特殊な図像であることはたしか > ですね。 > > >> >> There is another similar scroll in a temple in Hiroshima, the >> 耕三寺 >> (reading?). The representation is also very unusual: the lion and the >> elephant on which Monju and are running wildly, in a way unseen for >> such animals, which makes them rather look like the fox that serve as >> mount to Dakiniten. See Nihon no bijutsu 132, ill. 110. >> >> > > それもおもしろそうですね。「耕三寺」は Koosanji > と読むよう > です。 にホームページがあ > りま > すが、この url を見て、読みが分かります。『日 > 本の美術』1 > 32号というのは、なんという題の号でしょう > か? その図像の年代は > 分かりますか? > Sorry, this was a mistake. I meant Nihon no bijutsu 376, special issue on Aizen edited by Nedachi Kensuke ("Aizen Myoooo zoo" 愛染明王 像). >> This also calls to mind the picture of Aizen and Fudoo riding >> galloping >> horse and ox, in the work of Nichiren. Lucia Dolce has been studying >> this image recently, as well as Bernard Frank. >> >> > > ああ! 日蓮の「不動愛染感見記」の像のことで > すね。Dolce さ > んのご研究のことは知っていますが、Frank 先生も > 研究されてい > たのですか! どの本だかお教えいただけますか? > Lucia Dolce, Esoteric Patterns in Nichiren's Interpretation of the Lotus Sutra, Ph. D. dissertation, Leiden, 2002, pp. 317-335 (forthcoming as a book, I believe) Bernard Frank, Dieux et Bouddhas au Japon, Paris: Editions Odile Jacob, 2000, pp. 93-96 > > 『日本の美術』376号というのは、なんの特集 > の号でしょうか? > See above > 不動/愛染のかかわりの基本にあるのは、左に不 > 動、中央に如意宝珠ま > たは如意輪観音、右に愛染明王を配した一連の図 > 像にあると思います。 > これは、おそらく日蓮の「不動愛染感見記」でも > そうでしょう。日蓮の > 「本尊」の図では、真ん中に仏塔が置かれ、両脇 > に不動、愛染が配置さ > れていますね。これは一種の種子曼荼羅と考えて > いいと思います。 > > この種の図像は、数年前の奈良で行なわれた「舎 > 利」についての大きな > 展覧会の図録にたくさん載っています > Since you are referring to this superb catalogue ("Shari"), I have a question. In a text included there, the Toochoo daiji 東長大事, Aizen and Fudoo are identified with two strange snake deities, 奥砂平尊 or 奥蛇 and "white snake" 白蛇. Do you or anyone else know anything about these figures? >> >> >> There for instance is a fascinating Kanazawa >> bunko text, introduced by Prof. Manabe Shunshoo, which describes >> Vinaayaka as a "placenta deity" -- ena koojin. >> >> > > 真鍋先生のどの本/論文に書かれているの > でしょうか?  > One reference is Manabe, Jakyoo, Tachikawaryuu (an unfortunate title, considering that the Tachikawaryuu seems to have been rather mainstream mikkyoo), Chikuma shoboo 1999: 157-182. >> In the esoteric tradition, the earth-deity is also represented as a >> powerful warrior, not unlike Bishamon (who is himself an emanation of >> the earth-deity, like Daikokuten). >> > これは日本の密教の伝統ですか? それともイン > ドにも男性の大地神が > 見られるのでしょうか? > Since I am relying on canonical Buddhist sources (Taishoo, zuzoo), I can only say that this is a Japanese (and perhaps Chinese) esoteric notion. The Indian Buddhist earth-deity is usually female (if only because of her part in the Buddha's legend), but I would not be surprised to find male earth-deities In India as well. The female figure usually represents the earth as source of fertility and wealth (Sri Laksmi, Kichijooten), while the male figure (but also some female figures) may represent the dark, chthonian aspects of the earth (King Yama and Mahaakaala, for instance, are a chthonian deities in that sense). On this question, there is a useful article (which you mention in your book) by Madeleine Biardeau, "Symbols of the Earth in Indian Religion," in Asian Mythologies (compiled in French by Yves Bonnefoy, translated into English under the direction of Wendy Doniger), University of Chicago Press, 99-101. The female aspect is emphasized in the southeast Asian context by Elisabeth Guthrie, in her dissertation (which I have not seen) and a few articles. See for instance, "Outside the Sima," Udaya: Journal of Khmer Studies 2, 2001: 7-18. > > そ土公というのは、陰陽道の神と書かれていま > すが、中国ですでに重要な神だったわけですね。 > 「道教」の神といって > いいのでしょうか?? > The term "Daoism" is rather too specific here to designate what seems to have to do with calendar ("hemerological") deities of the popular Chinese pantheon. I hope this answers your questions. Best, Bernard Faure ------------ From: n-iyanag@ppp.bekkoame.ne.jp Subject: Re: [kuden-ML] Okina and the continental culture Date: October 27, 2005 10:57:16 AM JST To: kuden-ML@yahoogroups.jp Reply-To: kuden-ML@yahoogroups.jp X-Mailer: Apple Mail (2.734) Content-Type: text/plain; charset=ISO-2022-JP Content-Transfer-Encoding: 7bit Faure さん、皆さん Faure さん、詳しいお答え、ありがとうございました。 On Oct 27, 2005, at 5:29 AM, kanga wrote: >> ああ! 日蓮の「不動愛染感見記」の像のことで >> すね。 >> Dolce さ >> んのご研究のことは知っていますが、Frank 先生も >> 研究され >> てい >> たのですか! どの本だかお教えいただけますか? >> >> > > Lucia Dolce, Esoteric Patterns in Nichiren's Interpretation of the > Lotus Sutra, Ph. D. dissertation, Leiden, 2002, pp. 317-335 > (forthcoming as a book, I believe) > > Bernard Frank, Dieux et Bouddhas au Japon, Paris: Editions Odile > Jacob, > 2000, pp. 93-96 > > これはありがたいです。さっそく読んでみます。 > > Since you are referring to this superb catalogue ("Shari"), I have a > question. In a text included there, the Toochoo daiji 東長大 > 事, Aizen and > Fudoo are identified with two strange snake deities, 奥砂平尊 > or 奥蛇 and > "white snake" 白蛇. Do you or anyone else know anything about > these > figures? > この『東長大事』というのは、別名『御遺告大事』 ともいい、牧野和 夫・藤巻和宏の両氏によって解題・影印が発表され ています。『実践女 子大学文学部紀要』第44集、2002年3月、牧 野和夫・藤巻和宏 「実践女子大学附属図書館山岸文庫蔵『御遺告大 事』一軸 解題・影 印」p. 1-38 というものです(ただし、影印は小さく て、あまり 読みやすくはないです)。これに関しては、古く、 水原尭栄が『弘法大 師影像図考』という本を書いていて(『水原尭栄全 集』第二巻、同朋舎 出版、1981年、初出・1924年)、理解が難 しいものの、少なく とも参考にはなります。それから、藤巻和宏さんの 「宀一山と如意宝珠 法をめぐる東密口伝の展開――三宝院流三尊合行法 を中心として」、 『むろまち』第五集、2001年3月 p. 1-15 という 論文が あって、これもこの問題(「三尊合行法」)に直接 触れています。「奥 砂平尊/奥蛇」とか「白蛇」という神格(?)が、 どこに出てくるか、 いまちょっと確認できませんが、ここに「避蛇法」 を不動に、「奥砂子 平法」を愛染に結びつける考え方が出てくるのは事 実です。これらは要 するに如意宝珠法の一種と考えていいようです。 この問題、本当におもしろそうで、いつか論文に書 いてみたいと思っ て、いくらか資料を集めた(というより、阿部泰郎 さんや伊藤聡さんか らいただいた)のですが、結局いまはぜんぜん手つ かずのままになって います。でも、いつかは何とかするつもりです。 今度、日本に来られる時に、お会いできたら、『御 遺告大事』と藤巻さ んの論文のコピーだけでも差し上げます。 > > >> これは日本の密教の伝統ですか? それともイン >> ドにも男性の大地 >> >> 神が >> 見られるのでしょうか? >> >> > > Since I am relying on canonical Buddhist sources (Taishoo, zuzoo), I > can only say that this is a Japanese (and perhaps Chinese) esoteric > notion. The Indian Buddhist earth-deity is usually female (if only > because of her part in the Buddha's legend), but I would not be > surprised to find male earth-deities In India as well. The female > figure usually represents the earth as source of fertility and wealth > (Sri Laksmi, Kichijooten), while the male figure (but also some > female > figures) may represent the dark, chthonian aspects of the earth (King > Yama and Mahaakaala, for instance, are a chthonian deities in that > sense). On this question, there is a useful article (which you mention > in your book) by Madeleine Biardeau, "Symbols of the Earth in Indian > Religion," in Asian Mythologies (compiled in French by Yves Bonnefoy, > translated into English under the direction of Wendy Doniger), > University of Chicago Press, 99-101. The female aspect is > emphasized in > the southeast Asian context by Elisabeth Guthrie, in her > dissertation > (which I have not seen) and a few articles. See for instance, "Outside > the Sima," Udaya: Journal of Khmer Studies 2, 2001: 7-18. > ありがとうございます。なるほど、閻魔とか大黒、 あるいはガネーシャ などは、あきらかに大地的な男神ですね。もっと も、荼吉尼や鬼子母、 あるいは(もちろん!)カーリーなどは、同じ大地 の「くらい面」を表 わす女神ですが。 しかし、いずれにしても、インド的な「大地」のイ メージと、中国的な 「大地」のイメージは、相当に違うように思いま す。その二つが、日本 でどのような関係になっているか、とても興味深い 問題ですね。 もうすぐ日本でお会いできるのを楽しみにしていま す。 彌永信美 ---------------- From: n-iyanag@ppp.bekkoame.ne.jp Subject: Re: [kuden-ML] Okina and the continental culture Date: October 27, 2005 3:43:20 PM JST To: kuden-ML@yahoogroups.jp Reply-To: kuden-ML@yahoogroups.jp X-Mailer: Apple Mail (2.734) Content-Type: text/plain; charset=ISO-2022-JP Content-Transfer-Encoding: 7bit Faure さん、皆さん、 On Oct 27, 2005, at 10:57 AM, Iyanaga Nobumi wrote: 前のメッセージに、藤巻和宏さんの論文を引きまし たが、それについて 蛇足(?)を一つだけ。 に「相承・顕現・密奏」という題のとてもおもしろ いウェブサイトがあ りますが、これは藤巻さんのサイトだと思います。 一見の価値がありま す。 彌永信美 --------- All this is very long, but I hope you will be interested in these messages.